Ve hürmətinə "Tolışi sədo” qəzeti ofəyəkəson, əziz-qıramiə handəkəson, har vaxtın xəy bıbo. Az "Tolışi sədo” qəzeti har nüə (tojə) nümrə çəmə xəlqi jimonədə qləy yolə hadisə hisob kardəm. Əçey ro həmişə çəşbərom. Əvədə bə materialon səyko bə po çanq kərə handəm. Oxo, "Tolışi Sədo” çımı qəzete, çımı sədoye, çımı həraye! Çəmə qəzete, çəmə sədoye, çəmə həraye!
Az təsəvvür kardəm, ım qəzet çı cürə çətininə nəşr bedə. Əyi ofəyəkəson ve yolə tarixi missiyə (vəzifə) bə vırə rosnedən. Çəvon zəhmət hiç vaxt qin əbi ni! Şəxsən az çəvon vədə səy jəydəm! Ürüsi votəy, "Zemnoy Vam poklon!”
"Tolışi Sədo yolə redaktor – tolışə xəlqi cəfokəşə zoə Hilal müəllimi dı qlə məqalə : "Bə müəllimon, alimon iən bə co rüşonfikon(ziyalon) dı-se sıxan”, "Tolışi Sədo
...
Читать дальше »
|
Keçən əsrin 70-ci illərində İkinci Dünya və Böyük Vətən müharibəsinin iştirakçılarına yeni münasibət konsepsiyası yarandı. Bu konsepsiyada göstərilirdi ki, müharibənin əsl aktiv iştirakçı-qəhrəmanlarının çoxu bizə bəlli deyil və onları axtarıb üzə çıxartmaq vacibdir.
Beləliklə, keçmiş SSRİ-nin hər yerində "Heç nə unudulmur, heç kim yaddan çıxmır" devizi ilə müharibənin naməlum qəhrəmanlarının axtarışı başlandı. (Yeri gəlmişkən onu da qeyd edim ki, bu gün də ikinci dünya və Böyük Vətən müharibəsinin tarixinə qayıtmaq, axtarış aparmaq, xalqımızın oğul və qızlarının qəhrəmanlıq tarixini üzə çıxarmaq 70-ci illərdəki kimi aktual və vacibdir ).
Onda mən şəhər 2 saylı orta məktəbdə işləyirdim. Lənkəran rayon hərbi komissarlığına gedib, komissarlıq Q
...
Читать дальше »
|
ГЕРОИ ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ВОЙНЫ ИЗ ТАЛЫША 9 мая 2011 года исполнится 66 лет со дня Великой Победы в Великой Отечественной войне. Годы войны явились самым трудным, тяжелым и в то же время героическим периодом в истории талышского народа. Долгим и трудным был путь к победе. Наши сыны и дочери принимали участие в героических сражениях практически на каждом участке фронта. В едином строю со всеми народами Советского Союза через все испытания к великой победе прошел и талышской народ.
Герой Советского Союза Джабиев Мирза Агамурад оглы: Командир взвода 806-го с
...
Читать дальше »
|
Талышский язык является родным языком талышей, и веками служил им как важнейшее и основное средство общения. Талышские чада начинают разговаривать на этом языке, первое общение с матерями происходит на талышском языке. Талышский – язык благозвучный, со стройной грамматической структурой и богатой лексикой. В нём чётко отражены все этапы истории талышей. Это - очень богатый язык, способный передавать как яростный гнев и мудрые советы, так и свято чтимые верования и нежные чувства талышского народа, а также тонкие и трогательные восприятия окружающего нас мира. На талышском языке одновременно и молятся Аллаху, и достойно отвечают противнику; воспевают героев и успешно проводят научные дискуссии. Этот мужественный язык всегда преданно служил талышскому народу
...
Читать дальше »
|
Allahın adı ilə
(Ardı, əvvəli burada)
Möhtərəm Oxucu, bu heç kəsə sirr deyil ki, dil insan şüuruna beşikdə eşitdiyi layla və əzizləmələrdən üzü bəri nüfuz etməyə başlayır. Odur ki, bu günkü yazımıza elə "qofe”, yəni beşik sözündən başlayaq. Qofe sözü dörd səslə ifadə edilən iki sözün birləşməsindən ibarətdir. Yəni Qo və fe. Qo sözü qeyd etdiyimiz kimi yer, məkan, Fe isə Feya, yəni mələk anlamındadır. Qofe sözü bütövlükdə mələyin yeri deməkdir. Feya, Feyariştə və ya Firiştə talış dilində mələk deməkdir. Ümumiyyətlə talış dilində yer, məkan və məqam sözləri, aid olduğu məqama g
...
Читать дальше »
|
Bu gün "Kızıl-Talış” ("Sıə Tolış”) qəzetinin ilk nömrəsinin çap olunmasından 80 il keçir. Amma çox təəssüf ki, bu qəzet haqqında, bir-iki cümlə xaric, Azərbaycan mətbuatında, tarixi kitablarında, ensiklopediyalarda yetərli məlumat tapmaq mümkün deyildir. Bu boşluğu doldurmaq üçün, tədqiqat mövzusu olaraq seçdiyim bu qəzet haqqında aşağıda qısa məlumat verəcəyəm.
80 il əvvəl, 21 Yanvar 1931-ci ildə (çərşənbə günü) Talış bölgəsinin Lənkəran (Lankon) şəhərində Böyükağa Mirsalayevin baş redaktorluğu ilə 1500 tirajla "Kızıl-Talış” adında bir qəzet nəşrə başladı. Az.K(b)F Lənkəran Dairə Komitəsinin Orqanı olan və 5 qündən bir çıxan, Talış və Turk dillərində nəşr olunan "Kızıl-Talış” qəzeti, indiyə qədər Talış adını daşıyan və səhifələrində Talış
...
Читать дальше »
|
Уважаемые читатели, представляем Вашему вниманию отрывок из книги Тимур Ланга (1336-1405, он же Тамерлан, один из великих мировых завоевателей, сыгравший заметную роль в истории Средней, Южной и Западной Азии, а также Кавказа) «Я – Тимур, завоеватель Вселенной», в которой в двух главах (16, 17) он описывает наш край - Талыш, а так же культуру и традиции нашего народа.
Глава 16. На берегах Абескунского моря
...После Гиляна я направился на землю Талыш или землю талышей, чтобы увидеть их мужей, о которых говорили, что они самые могучие и сильные среди народов, обитающих вокруг Абескунского моря. Хотелось увидеть смогут ли они выстоять в поединке со мною?
Вступив в Талыш, я увидел страну, резко отличавшуюся от дру
...
Читать дальше »
|
Məlume ki, Avesta çı Otəşpərəston ( Mazda-Yasna, Zarətoştra) dini kitob bıə. Imən məlum məsələye ki, çı İslam diniko bə na gırd çı İronə zıvonon din Otəşpərəstəti bıə. Çı Avesta kitobi nıvıştə bıə zıvon qədimə pəhləvi zıvone.
Avesta, bə kali mənbəon votəy, çəmə era bə na 4-nə həzosoronədə nıvıştə bıə. Im kitobi ənıvışt Zərduşt (Zarətoştra) peygəmbər bıə. Çı ım kitobi zıvon veni ıştə əloməton ısətən Tolışə zıvonədə oğətəşe.
Çəmə təğdim kardə video material ımi isbat kardedə. Umi hesemoni ki, çəmə ın qədə tədqiqat xarakterinə ko bə kali mobahisəninə məsəlon çorəro dəlil iyən isbaton vardero ve koməkəti iyən dastək bədo. Otəşpərəstətiədə çı kali dini ayinon nom to bə ısətnə devr mandə. Məsəlşun, otəşpərəstətiədə
...
Читать дальше »
|
В краю субтропиков у подножия Талышских гор среди талышей издревле бытовали хороводные песни "халай" (щалай) и "холло" (щолло). При ознакомлении с некоторыми особенностями этих песен и археологией творчества и языческих обрядов древнего мира возникает вопрос, имеющий важное значение для выяснения и раскрытия генезиса народного творчества ряда народов. Халай состоят из семи пар /14/ песен. Они исполнялись только женщинами и в народе известны как женские песни. Но, по преданию, в прошлом и мужчины (молодые) участвовали в исполнении халаев, составляя одну из двух сторон в хороводе.
Наличие двух сторон в хороводе - признак участия в нем разных полов и, возможно, представления двух разных родовых коллективов - фратериев. В хороводе во главе каждой шеренги
...
Читать дальше »
|
О языке азери — языке древнего населения Азербайджана — имеются свидетельства арабских географов X—XII веков, описывающих современный им Азербайджан. Об азери, как о языке значительной части населения Азербайджана, говорил Масуди. О нем сообщают Ибн-Хаукаль, Йакут, Баладзури и другие арабские авторы. Масуди, перечислив все области Ирана, говорит, что в них был один язык, и хотя области и имели малые различия в наречиях, последние были объединены одним способом письма и соединения букв, в других же отношениях были отличны, например, «пехлеви», «дери», «азери» и другие (Bibl., Geograf. Arab., vol. VIII, p. 78).
Мукаддаси называет язык всего Ирана персидским, однако отмечает, что некоторые говорят на «дери», язык же других труден для понимания (то есть с позиц
...
Читать дальше »
| |